N. LYGEROS PhD

Opus

5936 - L’église forteresse

Cette église était une véritable forteresse. Toute sa conception était basée sur la défense. Il faut dire que les pirates et les sarrasins n’étaient ...

5936 - Η εκκλησία φρούριο

Η εκκλησία αυτή ήταν ένα πραγματικό φρούριο.  Η σύλληψή του ολόκληρη ήταν βασισμένη στην άμυνα.  Πρέπει να πούμε πως οι πειρατές και οι Σαρακηνοί ποτέ ...

5933 - Etude grotesque d’un homme âgé coiffé d’un bonnet de Leonardo da Vinci.

Etude grotesque d'un homme âgé coiffé d'un bonnet de Leonardo da Vinci.

5926 - La distraction de Vincent

« Après la crise que j’ai passée en venant ici, je ne peux plus faire des plans ni rien, je me porte mieux maintenant décidément, Mais l’espérance, le ...

5925 - La peinture de Vincent

« Mais auparavant je me sentais moins peintrela peinture devient pour moi une distraction comme la chasse aux lapins aux toqués, qui le font pour se distraire. ...

5924 - L’utopie abandonnée de Vincent

« Maintenant, nos carcasses ne sont plus jeunes, et une entreprise d’aller à Londres dénicher de l’argent pour les impressionnistes, serait une espèce ...

5923 - La tension de Vincent

« Bien merci de ta lettre, qui m’a fait bien plaisir arrivant tout juste au moment où j’étais encore abruti par le soleil et la tension de mener une assez ...

5922 - La Camargue de Vincent

« La Camargue est encore plus simple, car souvent il n’y a plus rien, plus rien que de la mauvaise terre avec des herbes dures qui sont à ces maigres ...

5921 - Περί της ανθρώπινης αντίστασης

Τα ολοκληρωτικά καθεστώτα ποτέ δεν στηρίζονται στους ανθρώπους. Ολόκληρη η στρατηγική τους είναι βασισμένη στην έννοια του ατόμου και με τρόπο αποκλειστικό. ...

5921 - Sur la résistance humaine

Les régimes totalitaires ne misent jamais sur les hommes. Toute leur stratégie est basée sur la notion d’individu et ce de manière exclusive. Seule la ...

5920 - Η αμηχανία του πρώτου ανθρώπου

Μπρος στην κλιμάκωση των μαχών και στη μιζέρια των ατόμων η αμηχανία του πρώτου ανθρώπου δεν μπορούσε να είναι παράλογη. Του χρειαζόταν θάρρος όχι για ...

5920 - La perplexité du premier homme

Devant l’ampleur des combats et la misère des individus la perplexité du premier homme ne pouvait être absurde. Il lui fallut du courage non pour accepter ...

5919 - Le regard du premier homme

Il n’était pas triste ou plutôt pas vraiment. Il n’était pas malheureux ou seulement par malentendu. Il n’était pas absurde de penser qu’il était libre. ...

5919 - Το βλέμμα του πρώτου ανθρώπου

Δεν ήταν λυπημένος Ή μάλλον όχι ακριβώς. Δεν ήταν δυστυχισμένος Ή μόνον από παρεξήγηση. Δεν ήταν παράλογος που σκεφτόταν πως ήταν ελεύθερος. Μόνο που πώς ...

5918 - Le massacre et l’apôtre

Nul n’aurait pu prétendre que son nom serait associé à l’un des plus sanglants massacres de toute l’histoire humaine. Mais le pire c’est la raison de ...

5918 - Η σφαγή κι ο απόστολος

Ουδείς θα μπορούσε να ισχυριστεί πως τ’ όνομά του θα είχε συνδεθεί με μία από τις πιο αιματηρές σφαγές ολόκληρης της ιστορίας του ανθρώπου. Μα το χειρότερο ...

5917 - La pierre et l’apôtre

Par trois fois la pierre n’oublia pas le maître malgré la défaillance du disciple des clefs. Fallait-il changer ou penser autrement la notion de croyance ...

5917 - Η πέτρα κι ο απόστολος

Τρεις φορές η πέτρα δεν ξέχασε τον δάσκαλο παρά την πτώση του μαθητή των κλειδιών. Όφειλε ν’ αλλάξει ή να σκέφτεται αλλιώς την έννοια της πίστης έναντι ...

5916 - L’apôtre du beau

Pourquoi donc l’apôtre devait-il être absolument laid ? Il n’y avait rien de nécessaire à cela car la parole était autre. Il était près de lui, du maître ...

5916 - Ο απόστολος του όμορφου

Γιατί λοιπόν ο απόστολος έπρεπε να είναι απολύτως άσχημος; Δεν υπήρχε τίποτε αναγκαίο σ’ αυτό διότι ο λόγος ήταν διαφορετικός. Ήταν κοντά του, στον δάσκαλο ...

5915 - La beauté du laid

C’était vrai qu’il était laid seulement il n’avait pas hésité à poser pour le maître. Il avait choisi son profil non par maniérisme mais pour exister ...

5915 - Η ομορφιά της ασχήμιας

Ήταν αλήθεια πως ήταν άσχημος μόνο που δεν είχε διστάσει να ποζάρει για τον δάσκαλο. Είχε επιλέξει το προφίλ του όχι από μανιερισμό μα για να υπάρξει εν ...

5914 - Le regard venu du passé

Il avait traversé les siècles pour affirmer l’existence non pas de la société mais de l’humanité dans un monde ...

5914 - Το αφιχθέν από το παρελθόν βλέμμα

Είχε διασχίσει τους αιώνες για να επιβεβαιώσει την ύπαρξη όχι της κοινωνίας μα της ανθρωπότητας μέσα σ’ έναν κόσμο μοναχό στους κόλπους του μηδενός. Δίχως ...

5913 - Tendresse de femme

Dans le marbre blanc, la tendresse de femme était perceptible malgré l’éternité. Elle était parée de la sensibilité d’un modèle patient devant la main ...

5913 - Γυναικεία τρυφερότητα

Στο λευκό μάρμαρο, η γυναικεία τρυφερότητα ήταν φανερή παρά την αιωνιότητα. Ήταν ενδεδυμένη με την ευαισθησία ενός μοντέλου υπομονετικού μπροστά στο ...

5912 - L’étude des visages

Grâce à l’étude des visages il est possible de déceler le trait essentiel qui dirige l’ensemble de la structure humaine sans pour autant vouloir assujettir ...

5912 - Η μελέτη των προσώπων

Χάρη στη μελέτη των προσώπων μπορεί να αποκαλυφθεί το ουσιώδες χαρακτηριστικό που διέπει το σύνολο της ανθρώπινης δομής δίχως διόλου να θέλουμε να υποτάξουμε ...

5911 - Quelques traits pour un visage

Quelques traits pour un visage, c’est la mémoire noire sur un papier blanc afin de ne pas oublier l’essentiel d’un humain d’une autre époque sauvé par ...

5911 - Μερικές γραμμές για ένα πρόσωπο

Μερικές γραμμές για ένα πρόσωπο, είν’ η μαύρη μνήμη πάνω σ’ ένα λευκό χαρτί για να μη ξεχάσουμε την ουσία ενός ανθρώπινου μιας εποχής άλλης διασωσμένου ...

5900 - L’esprit terrible de Vincent

« C’est tout de même une drôle de ville que Paris, où il faut vivre en crevant, et où tant qu’on n’est pas à moitié mort, on ne peut rien y foutre et ...

5900 - Το τρομερό πνεύμα του Vincent

«Είναι ωστόσο μια παράξενη πόλη το Παρίσι, όπου πρέπει να ζει κανείς εξοντωτικά, κι όπου όταν δεν είσαι μισοπεθαμένος δεν μπορείς να κάνεις τίποτα εκεί! ...