N. LYGEROS PhD

Opus

5222 - Τα κόκκινα γεγονότα

Όταν το κόκκινο έπαψε να φέγγει στη χώρα όπου δεν έπεφτε ο ήλιος, πλησίασε άλλες περιοχές που δεν ήξεραν αυτό το χρώμα και το ερυθρό έγινε θάλασσα όπου ...

5221 - Transcription du télégramme 68 d’Alexandre Carathéodory (29 juin 1878)

Télégramme à S. A. le Grand Vézir Constantinople le 29 Juin 1878 N°68 Pour le Chiffre H. Odian Dans la séance d'aujourd'hui ...

5220 - Transcription du télégramme 67 d’Alexandre Carathéodory (29 juin 1878)

S. E. Carathéodory Pacha à S. A. le Grand Vézir Constantinople Berlin, le 29 Juin 1878 N° 67 Pour faire suite à mes précédentes expéditions, ...

5219 - Transcription du télégramme 66 d’Alexandre Carathéodory (29 juin 1878)

Télégramme S.E Mehmed Ali-Pacha à S. A. le Grand Vézir Constantinople Berlin, le 29 Juin 1878 N°66 pour le chiffre H. Odian Dans ...

5218 - Un danger pour la communauté

Une requête parvint aux autorités. Les habitants d’Arles demandaient d’interner Vincent car il représentait selon eux un danger pour la communauté. Fin ...

5218 - Ένας κίνδυνος για την κοινότητα

Μετάφραση από τα γαλλικά: Βίκυ Τσατσαμπά Μια αίτηση έφτασε στις αρχές. Οι κάτοικοι της Arles ζητούσαν να κλείσουν μέσα τον Vincent επειδή αντιπροσώπευσε ...

5217 - Transcription du télégramme 65 d’Alexandre Carathéodory (29 juin 1878)

Télégramme S. E. Carathéodory Pacha à S. A. le Grand Vézir Constantinople Berlin, le 29 Juin 1878 N° 65 Pour le chiffre H. Odian L’administration ...

5216 - Transcription du télégramme 64 d’Alexandre Carathéodory (29 juin 1878)

Télégramme à S. A. le Grand Vézir Constantinople Berlin, le 29 Juin 1878 N° 64 Pour le chiffre H. Odian Une commission de rédaction dont je ...

5215 - Transcription du télégramme 63 d’Alexandre Carathéodory (29 juin 1878)

Télégramme S. E. Carathéodory Pacha à S. A. le Grand Vézir Berlin, le 29 Juin 1878 N° 63 Pour le chiffre H. Odian Hirsch travaille ...

5214 - Transcription du télégramme 62 d’Alexandre Carathéodory (29 juin 1878)

Télégramme S. E. Carathéodory Pacha à S. A. le Grand Vézir Berlin, le 29 Juin 1878 N° 62 Pour le chiffre H. Odian Les plénipotentiaires ...

5213 - Transcription du télégramme 61 d’Alexandre Carathéodory (29 juin 1878)

Télégramme S. E. Carathéodory Pacha à S. A. le Grand Vézir Berlin, le 29 Juin 1878 N° 61 Pour le chiffre H. Odian ...

5212 - Transcription du télégramme 60 d’Alexandre Carathéodory (28 juin 1878)

Télégramme S. E. Carathéodory Pacha à S. A. le Grand Vézir Constantinople Secret et confidentiel Berlin, le 28 Juin 1878 N° 60 Pour le chiffre Naouri ...

5211 - Transcription du télégramme 59 d’Alexandre Carathéodory (28 juin 1878)

Télégramme S. E. Carathéodory Pacha à S. A. le Grand Vézir Berlin, le 28 Juin 1878 N° 59 Pour le chiffre Naouri Je m’empresse de faire parvenir à V. ...

5210 - Στη μουσική των πινέλων

Μετάφραση από τα γαλλικά: Σάνη Καπράγκου Το λινό εγκατεστημένο πάνω στο καβαλέτο άκουγε τις μελωδίες του Bach προτού να δεχθεί τα χτυπήματα τού πινέλου ...

5210 - Dans la musique des pinceaux

La toile posée sur le chevalet de table écoutait les mélodies de Bach avant d’essuyer les coups de pinceaux du maître de la couleur. Les notes accompagnaient ...

5209 - Europe as a topostrategic mental schema

The study of space via the dynamic systems of fractal analysis and the mental schemata of topostrategy, does not have applications only in a local stage ...

5209 - Η Ευρώπη ως τοποστρατηγικό νοητικό σχήμα

Η μελέτη του χώρου μέσω των δυναμικών συστημάτων της μορφοκλασματικής ανάλυσης και των νοητικών σχημάτων της τοποστρατηγικής, δεν έχει εφαρμογές μόνο ...

5208 - Les verts et les chaumes

Dans les Chaumes de Cordeville, les hommes semblaient absents. Ils étaient sans doute à l’intérieur et s’étonnaient de la patience de Vincent. Ils ne savaient ...

5208 - Τα πράσινα και οι καλαμοσκεπές

Μετάφραση από τα γαλλικά: Σάνη Καπράγκου Στις Καλαμοσκεπές της Cordeville, οι άνθρωποι έμοιαζαν απόντες. Ήταν μάλλον μέσα και παραξενεύονταν με την υπομονή ...

5207 - Le pêcheur et la plage

Il semblait seul au premier abord avec cette mer derrière lui. Puis en regardant les ombres de ses pas, une idée surgissait. Il s’était rapproché du peintre ...

5207 - Ο ψαράς και η ακρογιαλιά

Μετάφραση από τα γαλλικά: Σάνη Καπράγκου Φαινόταν μόνος εκ πρώτης όψεως μ’ αυτή τη θάλασσα πίσω του. Μετά κοιτάζοντας τις σκιές των βημάτων του, μια ...

5204 - Sur les solitaires

« Vincent van Gogh est à la fois trop simple et trop subtil pour l’esprit bourgeois de nos contemporains. Il ne sera entièrement compris que par ses frères, ...

5204 - O Vincent πιεσμένος

«Επείγον: 10 Λευκό Ασημί, μεγάλα σωληνάρια, 6 Πράσινο Βερονέζικο, διπλά σωληνάρια, 3 Κίτρινο Χρωμίου, του λεμονιού 3 Κίτρινο Χρωμίου Νο 2 1 Κίτρινο ...

5203 - La touche du maître

« Actuellement, je suis pris par les arbres fruitiers en fleurs : pêchers roses, poiriers blanc-jaune. Ne suis aucun système de touche. Je tape sur la ...

5203 - Το άγγιγμα του δασκάλου

Μετάφραση από τα γαλλικά: Σάνη Καπράγκου « Αυτή τη στιγμή, κυριεύτηκα από τα καρποφόρα δέντρα: ροζ ροδακινιές, ασπροκίτρινες αχλαδιές. Δεν υπάρχει ...

5202 - Création et génie

« S‘il arrive un mois ou une quinzaine où tu te sens gêné, avertis-moi, dès lors, je me mets à faire des dessins. » Tu étais toujours conscient que l’argent ...

5202 - Δημιουργία και ιδιοφυία

«Σαν φτάνει ένας μήνας ή ένα δεκαπενθήμερο που νιώθεις στριμωγμένος, ειδοποίησέ με, και τότε, θα μπαίνω στα σχέδια.» Είχες πάντοτε συναίσθηση ότι ...

5201 - Explication de tableau

« La mort de Mauve a été un rude coup dur pour moi. Tu le verras bien que les pêchers roses ont été peints avec une certaine passion. » Cette limpidité ...

5200 - À la recherche des couleurs

« J’ai un nouveau verger, qui est aussi bien que les pêchers roses, des abricotiers d’un rose très pâle. Actuellement je travaille à des pommiers d’un ...

5200 - Στην αναζήτηση των χρωμάτων

«Έχω έναν καινούργιο δενδρόκηπο που είναι το ίδιο ωραίος με τις ροζ ροδακινιές, βερικοκιές μ’ ένα πολύ απαλό ροζ. Για την ακρίβεια εργάζομαι πάνω σε ...

5199 - L’essence du Midi

« Tu comprends que la nature de ce pays méridional ne peut pas être précisément rendue avec, par exemple, la palette d’un Mauve, qui appartient au Nord, ...

5199 - To άρωμα του Midi

Μετάφραση από τα γαλλικά: Σάνη Καπράγκου «Καταλαβαίνεις ότι η φύση αυτής της χώρας του νότου δεν είναι δυνατό να αποδοθεί με, για παράδειγμα, την παλέτα ...

5198 - La résistance de la couleur

Depuis des siècles, elles restent immobiles dans les champs dans l’indifférence sociale la plus totale comme si leur combat n’avait de sens. Et pourtant ...

5198 - Η αντίσταση του χρώματος

Μετάφραση από τα γαλλικά: Σάνη Καπράγκου Για αιώνες, παραμένουν ασάλευτα μέσα στους αγρούς μες την κοινωνική αδιαφορία την πιο ολοκληρωτική ως εάν ο αγώνας ...

5197 - Η ελευθερία του Vincent

Ένας Κινέζος φιλόσοφος έγραψε ότι για να κατανοήσεις πραγματικά την έννοια της ελευθερίας πρέπει να πας φυλακή. Η στέρηση της έννοιας αναδεικνύει το βάθος ...

5195 - Transcription du télégramme 58 d’Alexandre Carathéodory (28 juin 1878)

Ancien chiffre Télégramme S. E. Carathéodory Pacha à S. A. le Grand Vézir Constantinople Berlin, le 28 Juin 1878 N° 58 Pour le chiffre Odian Dans la ...

5194 - Transcription du télégramme 57 d’Alexandre Carathéodory (28 juin 1878)

Télégramme S. E. Carathéodory Pacha à S. A. le Grand Vézir Constantinople Berlin, le 28 Juin 1878 N° 57 Pour le chiffre H. Odian Au moment d’entrer dans ...

5192 - Traduction : L’Animé et l’Inanimé – William James Sidis

PRÉFACE Ce travail met en avant, une théorie spéculative par nature sans vérification expérimentale. Elle est basée sur l’idée de la réversibilité de ...

5190 - Un tableau pour toi

Dans l’ombre de la couleur les mots sont des points que tu peux toucher pour voir le sens. Et dans ce tableau de points Vincent a mis ses mots ...

5190 - Ένας πίνακας για σένα

Στη σκιά του χρώματος οι λέξεις είναι σημεία που μπορείς ν’ αγγίξεις για να δεις την έννοια. Και σ’ αυτόν τον πίνακα με σημεία ο Vincent έβαλε ...