N. LYGEROS PhD

Opus

7197 - Le faucon et le lion maltais

C'était en l'an de grâce 1565 qu'eut lieu la terrible bataille. Elle avait commencé comme un siège classique mais la résistance infinie des Hospitaliers ...

7197 - To γεράκι και το λιοντάρι της Μάλτας

Ήταν κατά το σωτήριο έτος 1565 που έλαβε χώρα η φοβερή μάχη. Είχε αρχίσει σαν μια κλασική πολιορκία, όμως η άπειρη αντίσταση των Ιωαννιτών την είχε μεταστρέψει ...

7196 - Prospettiva cavaliera

Eric aspettava nella assonometria cavaliera. Era al suo posto come previsto. Era dunque lui l’ombra iniziale… Tutto riprendeva un nuovo senso mentre tutto ...

7196 - Perspective cavalière

Éric attendait dans la perspective cavalière. Il était à son poste comme prévu. C'était donc lui l'ombre initiale... Tout reprenait un nouveau sens alors ...

7196 - Προοπτική ιππέα

Ο Éric περίμενε με την προοπτική του ιππέα. Ήταν στη θέση του όπως ήταν προβλεπόμενο. Ώστε ήταν εκείνος η αρχική σκιά … Όλα έπαιρναν ένα νόημα νέο καθώς ...

7195 - Bis repetita placent

Hervé les attendait déjà. Tel avait été son sentiment, au moment où ils pénétrèrent dans la salle. Ce n'était certes pas une salle d'armes mais elle avait ...

7195 - Bis repetita placent

Ο Hervé τούς περίμενε ήδη. Αυτή ήταν η αίσθησή του, τη στιγμή που μπήκαν στην αίθουσα. Δεν ήταν βεβαίως μια σχολή ξιφασκίας αλλά είχε εκείνο το χαρακτηριστικό ...

7195 - Bis repetita placent

Hervé li attendeva di già. Tale era il suo sentimento, nel momento in cui essi si inoltrarono nella sala. Non era certo una sala d’armi ma aveva quel ...

7194 - Domini nostri morbi

H συνάντηση έλαβε χώρα στην κορυφή. Εκεί που βρισκόταν εδώ κι αιώνες, ο αρχαίος ναός. Υπερκάλυπτε όλη την περιοχή και ατένιζε το Αιγαίο Πέλαγος. Βέβαια ...

7194 - Domini nostri morbi

L’incontro ebbe luogo sulla sommità. Era là che si trovava dopo secoli, il tempio antico. Dominava tutta la regione e contemplava il Mare Egeo. Certamente ...

7194 - Domini nostri morbi

La rencontre eut lieu au sommet. C'est là que se trouvait depuis des siècles, le temple antique. Il surplombait toute la région et contemplait la Mer Égée. ...

7193 - Pro Fide et Utilitate Hominum

Les ignorants de l'ombre pouvaient penser que c'était une simple devise mais cela n'était pas le cas. Pro Fide et Utilitate Hominum. C'était un mode de ...

7193 - Pro Fide et Utilitate Hominum

Οι ανίδεοι της σκιάς μπορούσαν να σκεφτούν ότι ήταν μία απλή κληρονομιά, αλλά δεν ήταν έτσι. Pro Fide et Utilitate Hominum. Ήταν ένας τρόπος ζωής μέσα ...

7193 - Pro Fide et Utilitate Hominum

Coloro che ignoravano l’ombra potevano pensare che si trattasse di una semplice condotta ma non era questo il caso. Pro Fide et Utilitate Hominum. Era ...

7192 - Le grand maître 44

Un nom. Un symbole. Philippe de Villiers de L'Isle-Adam. En l'an de grâce 1522, le miracle eut lieu. Un souvenir gravé dans la mémoire des Serviteurs. ...

7192 - O Μεγάλος Μαγίστρος 44

Ένα όνομα. Ένα σύμβολο. Ο Philippe de Villiers της L'Isle-Adam. Κατά το σωτήριο έτος 1522 συνέβη το θαύμα. Μία ανάμνηση χαραγμένη στη μνήμη των Υπηρετών. ...

7192 - Il grande maestro 44

Un nome. Un simbolo. Philippe de Villiers dell’Isle-Adam. Nell’anno di grazia 1522, il miracolo ebbe luogo. Un ricordo inciso nella memoria dei Servi. ...

7191 - La chiave di San Nicola

Lo scudo della cristianità era in pericolo. Doveva anche lui essere protetto dagli assalti del nemico. Tale era la funzione della chiave. Però occorreva ...

7191 - Ключът на Saint-Nicolas

Щитът на християнството стоеше на риск. Самият той трябваше да го предпази от вражески нападения. Ето каква е била функцията на ключа. Само че трябваше ...

7191 - La clef de Saint-Nicolas

Le bouclier de la chrétienté était en danger. Il devait lui-même être protégé des assauts de l'ennemi. Telle était la fonction de la clef. Seulement il ...

7191 - Το κλειδί του Saint-Nicolas

Η ασπίδα του Χριστιανισμού βρισκόταν σε κίνδυνο. Έπρεπε ο ίδιος να την προστατέψει από τις επιθέσεις του εχθρού. Αυτή ήταν η λειτουργία του κλειδιού. Μόνον ...

7190 - Les serviteurs de l’Humanité

La pièce était froide. La cheminée n'avait pas été allumée depuis des années. Elle n'avait pas été modifiée pour autant comme s'ils n'avaient pas osé la ...

7190 - Οι Yπηρέτες της Ανθρωπότητας

Το δωμάτιο ήταν κρύο. Το τζάκι δεν είχε ανάψει εδώ και χρόνια. Δεν είχε γίνει καμία αλλαγή ως τώρα, σαν να μην είχαν τολμήσει να το αγγίξουν μετά τα γεγονότα. ...

7190 - I servi dell’Umanità

La stanza era fredda. Il camino non era acceso da anni. Per questo non era stato modificato come se non avessero osato toccarlo dopo gli eventi. Egli procedeva ...

7190 - The servants of Humanity

The room was cold. The fireplace had not been lit since years. It hadn’t been modified much as they hadn’t dared touch it after the events. He moved towards ...

7189 - Battre monnaie

Il fallait battre monnaiepour laisser une tracedans le passage du tempsainsi les prochains autresseraient capablesde retrouver le chemindans la ramificationtoujours ...

7189 - Κόβοντας νόμισμα

Έπρεπε να κόψουν νόμισμα για να αφήσουν ένα ίχνος στο πέρασμα του Χρόνου έτσι οι επόμενοι θα είναι ικανοί να ξαναβρούν το μονοπάτι στην διακλάδωση ...

7188 - Courir sus aux navires ennemis

Les règles avaient changéil fallait sur le champcourir sus aux navires ennemispour réaliser la métamorphosecelle qui était nécessaireà l'ordre des Hospitalierspour ...

7188 - Επίθεση στα εχθρικά καράβια

Οι κανόνες είχαν αλλάξει χρειαζόταν άμεσα να επιτεθούν στα εχθρικά καράβια για να συνειδητοποιήσουν τη μεταμόρφωση αυτή που ήταν απαραίτητη στο Τάγμα ...

7187 - Ad providam

C'était le 2 mai 1312, le jour de la résurrection. Il avait suffi d'une bulle pour que l'histoire prît un nouveau tour dans l'ordre temporel. Seulement ...

7187 - Ad providam

Ήταν 2 Μαΐου 1312, η ημέρα της ανάστασης. Ήταν αρκετή μια βούλλα για να αρχίσει η ιστορία ένα νέο κύκλο στη χρονική σειρά. Μόνο με ένα δικαίωμα. ...

7186 - Pastoralis præminentiæ

C'était le 22 novembre 1307, le jour de la condamnation. Il avait suffi d'une bulle pour changer l'histoire et mettre fin à une épopée de plusieurs ...

7186 - Pastoralis præminentiæ

Ήταν 22 Νοεμβρίου 1307 η ημέρα της καταδίκης. Ήταν αρκετή μία βούλλα για να αλλάξει την ιστορία και να βάλει τέλος σε μία εποποιία πολλών αιώνων. ...

7185 - La seconde surprise

Doucement, doucementtu apprendsl' indispensablepour le combatmais tu ne connais pasencoreta placeet tu as peurde rester à l'extérieurcar l'épée est prêtepour ...

7185 - Η έκπληξη β

Σιγά - σιγάμαθαίνειςτα απαραίτηταγια τη μάχημόνο πουδεν ξέρειςακόματη θέση σουκαι φοβάσαιμην μείνειςαπέξωόμωςτο σπαθίείναι έτοιμογια σένασε περιμένειεδώ ...

7184 - Nous n’oublierons pas

Nous n'oublierons pasce jour-lànon pas pour le symbolemais pour les hommesqui perdirent leur viecar ils étaient nés victimesdans un empire qui les haïssaitseulement ...

7184 - Δεν θα ξεχάσουμε

Δεν θα ξεχάσουμε εκείνη την ημέραόχι για το σύμβολοαλλά για τους ανθρώπουςπου έχασαν τη ζωή τουςδιότι γεννήθηκαν θύματασε μία αυτοκρατορίαπου τους μισούσεδιότι ...

7183 - Ceux qui ne dorment pas

Les pions étaient à leurs placesils attendaient le signalde ceux qui ne dorment pasles cavaliers aux extrémitésà côté des éléphants.Seulement ceux-ci ...

7183 - Αυτοί που δεν κοιμούνται

Τα πιόνια ήταν στις θέσεις τουςπερίμεναν το σινιάλοαπό αυτούς που δεν κοιμούνταιτους ίππους στα άκραδίπλα από τους ελέφαντες.Εκείνοι όμωςδεν είπαν τίποτακι ...

7182 - Le combat de l’amicale

N'oublie pasta viequand tu te donnespour pouvoirdonnercequ'on ne te demande pasmais dont on a besoinpour vivre libremême seulsinontu ne supporteras pasl'humanitédu ...

7182 - Ο αγώνας της φιλικής

Μην ξεχάσειςτη ζωή σουόταν δίνεσαιγια να μπορείςνα δώσειςαυτό που δεν σου ζητάναλλά που έχουν ανάγκηγια να ζήσουνελεύθεροιακόμα και μόνοιαλλιώςδεν θα αντέξειςτην ...

7181 - Nous sommes ici, près de toi

Nous sommes ici, près de toiet même si tu ne nous vois pastoujours à tes côtésquand la nécessité se fait sentirappuie-toi sur nousnous portons aussil'amour ...

7181 - Εδώ είμαστε κοντά σου

Εδώ είμαστε κοντά σουκι ας μην μας βλέπειςπάντα δίπλα σουτην ώρατης ανάγκηςβασίσου πάνω μαςαντέχουμεακόμακαι την αγάπηπου πρέπεινα μοιράσουμεγια να έχουν ...

7180 - Singularité pianistique

Je ne sais passi tu connaissaisce morceaumais il fallaitle partageraussi j'ai penséque tu pourraisêtre avec moicomme les touchesd'un piano fortepour écoutercelui ...

7179 - Écoute nocturne

La distance n'avait pas d'importance nous étions ensemble car nous écoutions le même morceau au même moment pour réaliser un pont à travers l'espace sans ...

7179 - Νυχτερινό άκουσμα

Η απόσταση δεν είχε σημασία ήμασταν μαζί γιατί ακούγαμε το ίδιο κομμάτι την ίδια στιγμή για να πραγματοποιήσουμε μία γέφυρα μέσα στο χώρο χωρίς ...

7178 - Mémoire retrouvée

Durant des siècles, les hommes avaient oublié la musique d'antan et il fallut la redécouvrir à travers le secret des partitions des maîtres qui ne cessent ...

7178 - Ανακτημένη μνήμη

Για αιώνες οι άνθρωποι είχαν ξεχάσει την μουσική του παρελθόντος κι έπρεπε να την ξανανακαλύψουν μέσω του μυστικού των παρτιτούρων των Δασκάλων που ...

7177 - La guitare de la nuit

Nous écoutions le soirune émission subtilepar sa sensibilitéet sa guitare nocturneafin de voyager ensembledans le silence des souvenirset dans l'immobilitéqui ...

7177 - Η κιθάρα της νύκτας

Ακούγαμε το βράδυ μία εκπομπή εκλεπτυσμένη από την ευαισθησία της και από την νυχτερινή της κιθάρα έτσι ώστε να ταξιδέψουμε μαζί μέσα στη σιωπή των ...