N. LYGEROS PhD

Opus

1529 - L’aspect expérimental des mathématiques

Alors que l'aspect expérimental des mathématiques est nécessaire non seulement pour elles-mêmes mais aussi pour leur apprentissage, la tendance générale ...

1528 - Enrichissement versus diversification

Dans le cadre de l’enseignement normal et canonique, l’enrichissement apparaît toujours comme la solution idéale pour répondre à la demande des enfants ...

1527 - Sur la contrainte formelle

Un des aspects que nous n’avons pas traité dans notre article intitulé : De l’élémentaire à l’initiation, c’est l’apport de la contrainte formelle. Cet ...

1526 - De l’élémentaire à l’initiation

Considérons l’exercice élémentaire suivant : Trouver tous les entiers naturelsn tels que : 2│n + 3 et n - 2│20. Il constitue un bon exemple pour apprendre ...

1524 - Η παραβίαση ως εξωτερική πολιτική

Η έννοια της παραβίασης στον τομέα της γεωστρατηγικής είναι πολύ γνωστή διότι μερικά κράτη τη χρησιμοποιούν για την προώθηση της εξωτερικής τους πολιτικής. ...

1523 - De Popper à Kuhn via Lakatos

En examinant la théorie de Popper et celle de Kuhn nous pouvons observer une contradiction factuelle mais celle-ci n'est pas fondamentale comme le montre ...

1522 - Juste un mot

Antoine, Pourquoi tu ne m’écris plus ? Pourquoi tu ne dessines plus ? Tu es fâché ? Tu me manques. Ton ...

1522 - Μόνο ένα γράμμα

Antoine, Γιατί δεν μου γράφεις πια; Γιατί δεν ζωγραφίζεις πια; Είσαι θυμωμένος; Μου λείπεις. Ο Μικρός σου Πρίγκιπας. Υ.Γ: Δεν σε κατηγορώ ...

1522 - Только одно письмо

Antoine, Почему ты мне больше не пишешь? Почему ты не рисуешь больше? Ты рассержен? Я скучаю по тебе. Твой Маленький Принц P.S. Я не виню ...

1521 - Les promeneurs

Chaque fois que nous allons à Trévoux Jean est avec nous. Son ombre nous protège De la société et du quotidien De l’oubli. Je sais qu’il souffre ...

1521 - Οι περιπατητές

Κάθε φορά που πάμε στο Trévoux Ο Jean είναι μαζί μας. Η σκιά του μας προστατεύει Από την κοινωνία και την καθημερινότητα Της λήθης. Ξέρω ότι υποφέρει ...

1520 - Our Earth

We walked in the forest Alone But with in our way. We loved this smell Because we were From elsewhere. Only there lost We discovered our ...

1520 - Notre terre

Nous marchions dans les bois, Seuls Mais à notre façon. Nous aimions cette odeur Car nous étions D’ailleurs. Seulement là-bas, Perdus, Nous ...

1520 - Η γη μας

Περπατούσαμε στο δάσος Μόνοι Αλλά με τον τρόπο μας. Αγαπούσαμε αυτή τη μυρωδιά Γιατί ήμασταν Από αλλού. Μόνο εκεί Χαμένοι Ανακαλύψαμε την πατρίδα ...

1519 - Το πρόβλημα της εστίασης

Το πρόβλημα της εστίασης αποτελεί ένα από τα θεμέλια κάθε δομής και γίνεται ακόμα σημαντικότερο όταν πρόκειται για επιχείρηση και ειδικά εργοστάσιο παραγωγής. ...

1518 - Nécessité d’exister

En examinant des situations aussi extrêmes que celle de vivre dans un camp de concentration et plus généralement de subir un génocide, nous pourrions aisément ...

1517 - Ελληνοτουρκικές σχέσεις

Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένα μαύρο πρόβατο μέσα σ’ ένα μαντρί με κατάλευκα πρόβατα. Ήταν πολύ δυστυχισμένο γιατί όλα τα πρόβατα τού έλεγαν ότι ήταν ...

1516 - Χαρακτηριστικά και μεταφορές

Τα μεταφορικά μέσα στον τομέα της εφοδιαστικής αλυσίδας επιλέγονται με βάση τοπικούς παράγοντες -βασική υποδομή, εμπορικά εμπόδια, τελωνειακοί έλεγχοι ...

1515 - Le feu sacré

Depuis 1915, le silence est coupable, les bourreaux ont une nation et les victimes, une terre unique la tombe de l’oubli. Seulement le dragon ...

1515 - Η ιερή φωτιά

Από το 1915, η σιωπή είναι ένοχη, οι δήμιοι έχουν έθνος και τα θύματα, μια μοναδική γη τον τάφο της λήθης. Μόνο ο δράκος καίει ακόμα.

1514 - Les croix humaines

Lorsque se leva la tempête de la barbarie rares furent ceux qui lui résistèrent. La plupart flanchèrent sous le poids de la torture. Pourtant ...

1514 - Οι ανθρώπινοι σταυροί

Όταν άρχισε η θύελλα της βαρβαρότητας ελάχιστοι ήταν αυτοί που αντιστάθηκαν. Οι περισσότεροι λύγισαν κάτω από το βάρος του βασανιστηρίου. Ωστόσο ...

1514 - Человеческие кресты

Когда началась буря варварства, считанными были те, кто сопротивлялись. Большинство согнулись под тяжестью пытки. Однако, люди продолжали стоять. ...

1514 - Людські хрести

Коли почалася завірюха варварства, ліченими були ті, що супротивилися. Більшість зігнулися під тягарем катування. І все ж люди залишилися в повний ...

1513 - Alone

To Siamanto Only a man born inside a grave can understand the pain of the people. Only a man dead inside oblivion can feel the uprooted trees. ...

1513 - Sólo

Sólo un hombre nacido en una tumba puede entender el dolor de un pueblo. Sólo un hombre muerto en un olvido puede sentir los árboles desarraigados. ...

1513 - Seul

à Siamanto Seul un homme né dans une tombe peut comprendre la douleur d’un peuple. Seul un homme mort dans un oubli peut saisir les arbres déracinés. ...

1513 - Μόνος

Μόνο ένας άνθρωπος γεννημένος μέσα σ’ έναν τάφο μπορεί να καταλάβει τον πόνο ενός λαού. Μόνο ένας άνθρωπος νεκρός μες τη λήθη μπορεί να νιώσει ...

1513 - Solo

A Siamanto Solo un uomo nato in una tomba può comprendere il dolore di un popolo. Solo un uomo morto nell’oblio può afferrare gli alberi sradicati. ...

1513 - Один

Только человек, рожденный в могиле, может понять боль народа. Только человек, мертвый в забвении, может почувствовать выкорчеванные деревья. ...

1513 - Самотній

Тільки людина, народжена в могилі, може зрозуміти біль народу. Тільки людина, мертва серед забуття, може відчувати викорчувані дерева. Тільки людина, ...

1512 - Cross docking ως ελαχιστοποίηση κόστους στην εφοδιαστική αλυσίδα

Ένας από τους τρόπους που υπάρχουν για να επιλυθεί το πρόβλημα του κόστους στην εφοδιαστική αλυσίδα είναι το cross docking, το οποίο θα μπορούσε να αποδοθεί ...

1511 - Ανάλυση του φαινομένου μαστιγίου

Το φαινόμενο μαστιγίου (στα γαλλικά effet coup de fouet, στα αγγλικά bullwhip effect) στην εφοδιαστική αλυσίδα είναι ένα από τα κυριότερα προβλήματα που ...

1510 - Αμυντικό δόγμα και Συμβούλιο Εθνικής Ασφάλειας

Με το νέο αμυντικό δόγμα που επέλεξε το Συμβούλιο Εθνικής Ασφάλειας της Τουρκίας, οι Έλληνες διπλωμάτες που προώθησαν με πάθος την υποψηφιότητά της στην ...

1509 - Stratagème européen

Du point de vue européen, il n’est certes guère important d’effectuer une conférence aux Etats-Unis et même à l’université d’Harvard en ce qui concerne ...

1508 - Du suicide à l’euthanasie : un point de vue bioéthique

Lorsqu'Albert Camus transgressait les tabous philosophiques en affirmant que le suicide est le problème principal que doit résoudre l'homme, la bioéthique ...

1508 - Από την αυτοχειρία στην ευθανασία: μια βιοηθική οπτική

Όταν ο Albert Camus παρέβη τα φιλοσοφικά ταμπού ισχυριζόμενος πως η αυτοχειρία είναι το κύριο πρόβλημα που ο άνθρωπος οφείλει να διευθετήσει, η βιοηθική ...

1507 - Το βέτο της Κύπρου

Αν υπήρχαν ακόμα άτομα στην Κύπρο αλλά και στην Ελλάδα που νόμιζαν ότι η Κύπρος δεν μπορεί ν’ ασκήσει βέτο την κατάλληλη στιγμή, τώρα έχουν την απόδειξη ...

1506 - Jeu de cartes

Dans un précédent article, nous avons analysé le sens géostratégique des cartes. Cette fois, nous voulons étudier l'impact psychologique des cartes et ...

1505 - Une question de bioéthique

Dans le cadre du questionnaire de bioéthique que nous avons conçu (cf. opus 722) nous avons été amené à considérer la possibilité du choix du sexe de l'enfant. ...

1504 - Η γεωστρατηγική έννοια του χάρτη

Όταν εξετάζουμε ένα χάρτη, η γεωστρατηγική του έννοια δεν είναι εμφανής. Χρειάζεται μια ειδική μελέτη και ένα αρμόδιο πλαίσιο για να επινοήσουμε τον πραγματικό ...

1503 - Το πρόβλημα της Συρακούσας

Το πρόβλημα της Συρακούσας είναι παραδειγματικό ως δείγμα της πολυπλοκότητας της απλότητας. Είναι γνωστό και με άλλες ονομασίες όπως το πρόβλημα 3x+1, ...

1502 - Η κυπριακή σφήνα

Όπως ήταν αναμενόμενο η συμπεριφορά της Τουρκίας δεν άλλαξε. Η πρόσφατη παρέμβασή της όσον αφορά στο FIR Λευκωσίας είναι ενδεικτική. Αν και έχει σχέση ...

1501 - Armenian

I didn’t know what the letters of the monument were saying... They were in Armenian. But I wanted to know and looked around. Then I saw the little girl ...

1501 - Armenio

No sabia que significaban las letras del monumento… Eran armenio. Pero quería saber y empecé a buscar alrededor de mi. Así ví la pequeña que estaba ...

1501 - Arménien

Je ne savais pas ce que disaient les lettres du mémorial... C'était de l'arménien. Cependant je voulais apprendre aussi je cherchai autour de moi. Alors ...

1501 - Αρμενικά

Δεν ήξερα τι έλεγαν τα γράμματα του μνημείου... Ήταν αρμενικά. Ήθελα να μάθω όμως κι έψαξα γύρω μου. Τότε είδα τη μικρή που έκλαιγε σιωπηλά. - Τι γράφει ...

1501 - Հայերեն

Չգիտեի հուշաքարին գրածն ինչ էր ասում... Հայերեն էր: Իմանալ էի ուզում, սակայն, ու շուրջս փնտրեցի: Տեսա անձայն լացող այն աղջնակին: - Ի՞նչ է գրված այստեղ: ...

1501 - На армянском

Я не знал, о чем говорили буквы мемориала... Они были на армянском. Однако, я хотел узнать, я посмотрел вокруг себя. Тогда я увидел малышку, которая ...