N. LYGEROS PhD

Opus

8453 - Слышишь

Слышишь это молчание исходящее из прошлого ласка для лица бальзам для сердца воспоминание души мысль для духа? Это я.

8453 - ¿Oyes?

¿Oyes este silencio que viene del pasado, caricia en la cara, bálsamo en el corazón, recuerdo del alma, pensamiento para el espíritu? Soy ...

8453 - Entends-tu ?

Entends-tu ce silence venu d'autrefois caresse sur le visage baume sur le coeur souvenir de l'âme pensée pour l'esprit ? C'est moi.

8452 - Δεν είμαι ευγενικός

Δεν είμαι ευγενικός έχεις δίκιο μόνο ευγενής. Δεν είχα τη χαρά να απολαύσω τον βόθρο. Τα γουρούνια τρώνε τα βελανίδια ευγενικά δίχως να αντιληφθούν το ...

8451 - Σήκωσες ποτέ πανοπλία;

Σήκωσες ποτέ πανοπλία για να καταλάβεις το βάρος της την ώρα που ασκείς κριτική για το παρελθόν ενώ οι δικοί σου ήταν ραγιάδες και μιλούσαν στον Πασά ...

8450 - Immense désir

Tout n'est donc qu'un immense désir d'éternité de la vie alors que nous sommes seulement des mortels condamnés à vivre et à revivre le karma qui tient ...

8449 - Douceur de la musique

Douceur de la musique dans la mémoire des hommes pour panser les blessures d'une époque révolue qui a laissé des traces sur nos corps et nos âmes tant ...

8448 - Στρατηγικές καινοτομίες

- Στρατηγικές καινοτομίες δεν πρέπει να κάνουμε; - Ε τότε, τι περιμένουμε; - Να πεθάνει η αδράνεια. - Και τι θα κάνουμε μέχρι να γίνει αυτό; - Τίποτα ! ...

8447 - De l’assemblée et au Sénat

L’avenir de la loi sur la pénalisation de la négation des Génocides reconnus par la France, est en train de se jouer entre l'Assemblée et le Sénat. C'est ...

8446 - Project became memory

When project became memory nobody could believe it it was unthinkable but after then we are here and again as living memory those of dead who wrote again ...

8446 - Όταν το έργο έγινε μνήμη

Όταν το έργο έγινε μνήμη κανείς δεν μπορούσε να το πιστέψει τόσο ήταν αδιανόητο κι όμως μετά από τότε είμαστε εδώ και πάλι ως ζωντανή μνήμη εκείνων των ...

8445 - Η μνήμη της Ελλάδας

Πολλοί προσπαθούν να κάνουν πράγματα σημαντικά για την πατρίδα μας, δίχως όμως να ασχολούνται με την αξιολογία της. Η Ελλάδα μας είναι σαν την ελευθερία, ...

8444 - Par amour de l’opéra

Par amour de l'opéra tu pourras comprendre l'importance historique du siège de Rhodes qui eut lieu en 1522, en sachant que ce fut le thème du premier ...

8443 - Le sacrifice d’Anastasia

C'était en 1522 au siège de Rhodes qu'eut lieu le sacrifice de la jeune Anastasia après la mort de son époux criblé de blessures infligées par l'attaque ...

8442 - Les bastions de la résistance

Derrière le Quartier Juif se tenaient les Bastions de Provence et d'Angleterre puis sur l'aile terrestre les Bastions d'Aragon, d'Auvergne et d'Allemagne ...

8441 - Les armoiries de la résistance

Si tu veux comprendre réellement les armoiries de la résistance alors ne regarde pas seulement l'héraldique de la noblesse mais souviens-toi des batailles ...

8440 - Sur l’avenir de l’Union Européenne

Dans une situation de crise, les gens et la société sont prêts à tout remettre en cause même l'essentiel de ce qui a été obtenu depuis des décennies, car ...

8435 - Ne tarde pas !

Ne tarde pas à réagir car notre ennemi se prépare lentement mais surement et sans pitié pour se trouver de part et d'autre de notre mer sans que tu ne ...

8434 - El honor de la nobleza

El honor de la nobleza no proviene del pasado sino de la acción en el presente, para ofrecer un futuro que será digno para el hombre que debe ser ...

8434 - L’honneur de la noblesse

L'honneur de la noblesse ne provient pas du passé mais de l'action dans le présent pour offrir un avenir qui soit digne pour l'homme qui se doit d'être ...

8434 - Η τιμή των ευγενών

Η τιμή των ευγενών δεν προέρχεται από το παρελθόν αλλά από τη δράση μέσα στο παρόν για να προσφέρει ένα μέλλον που θα είναι άξιο για τον άνθρωπο που ...

8433 - Το πέταγμα του αετού

Το πέταγμα του αετού ήταν άγνωστη στην περιοχή γιατί μόνο τα γεράκια πετούσαν πάνω από το νησί έτσι όταν έφτασε αμφισβήτησε την παράδοση και τις ...

8433 - Le vol de l’aigle

Le vol de l'aigle était inconnu dans la région car seuls les faucons planaient au-dessus de l'île aussi lorsqu'il arriva il remit en cause la tradition ...

8432 - L’attaque des faucons

Personne n'avait osé imaginer l'attaque des faucons contre l'Empire Ottoman car tous pensaient qu'il était invincible et pourtant à Malte malgré les deux ...

8432 - Η επίθεση των γερακιών

Κανείς δεν τόλμησε να φανταστεί την επίθεση των γερακιών ενάντια στην Οθωμανική Αυτοκρατορία γιατί όλοι πίστευαν ότι ήταν ανίκητη κι όμως στην Μάλτα ...

8432 - Атака соколов

Никто не посмел себе представить атаку соколов против Османской империи потому что все думали что она непобедима однако на Мальте несмотря на две ...

8431 - Résistance temporelle

Tu penses que nous sommes seuls mais depuis des siècles les Chevaliers résistent avec le temps contre la barbarie sans rien demander si ce n'est de mourir ...

8431 - Χρονική αντίσταση

Πιστεύεις ότι είμαστε μόνοι αλλά εδώ κι αιώνες οι Ιππότες αντιστέκονται μαζί με τον Χρόνο ενάντια στη βαρβαρότητα χωρίς να ζητούν τίποτα αν δεν είναι ...

8431 - Временное сопротивление

Ты думаешь что мы одни но на протяжении веков Рыцари сопротивляются наряду со Временем против варварства не прося ничего если не умереть в чести ...

8430 - If you only look

If you only look lights of night you have impression that is randomly when in fact they follow need and requirements of people who change world and create ...

8430 - Αν κοιτάζεις μόνο

Αν κοιτάζεις μόνο τα φώτα της νύχτας, έχεις την εντύπωση ότι είναι τυχαία, ενώ στην πραγματικότητα ακολουθούν την ανάγκη και τις απαιτήσεις των ανθρώπων ...

8429 - Above mountains

Above mountains where the revolution became, you just write for the next without comprehend the others that live a reality which no longer has meaning, ...

8429 - Πάνω απ’ τα βουνά

Πάνω απ’ τα βουνά όπου έγινε η επανάσταση, απλώς γράφεις για την επόμενη δίχως ν’ αντιληφθούν οι άλλοι ότι ζουν μια πραγματικότητα που δεν έχει πια νόημα, ...

8428 - Revolutionary thought

Revolutionary thought has real meaning when produce work and creates new data no one before had not even thought that could exist, and to be next fact ...

8428 - Επαναστατική σκέψη

Η επαναστατική σκέψη έχει αληθινό νόημα όταν παράγει έργο και δημιουργεί νέα δεδομένα, που κανείς πριν δεν είχε καν σκεφτεί ότι θα μπορούσαν να υπάρξουν, ...

8427 - Bright shorelines

Bright shorelines chase traces of humanity who fought between in black to show our white, that's not coming for fire but for project, that didn't stop ...

8427 - Φωτεινές ακτογραμμές

Φωτεινές ακτογραμμές χαράζουν τα ίχνη της ανθρωπιάς που πάλεψε ανάμεσα στα μαύρα για να δείξει το λευκό μας, που δεν προέρχεται από τη φωτιά αλλά από το ...

8426 - It’s not enough to read

It's not enough to read one project to be able to say that you liked, you have to prove with your work to help dissemination, to touch and other who can ...

8426 - Δεν αρκεί η ανάγνωση

Δεν αρκεί η ανάγνωση ενός έργου για να μπορέσεις να πεις ότι σου άρεσε, πρέπει να το αποδείξεις με την εργασία σου για να συμβάλλεις στη διάδοση, για ν’ ...

8425 - Ανθρώπινη διευκρίνιση

-Έκανα κάποιο λάθος, Δάσκαλε; -Απλώς θα ήθελα να μιλήσουμε. -Για ποιο θέμα; -Θυμάσαι το τραγούδι: Να ‘τανε το ’21; -Βέβαια ! Μάλιστα σας είχα πει ότι ...

8424 - Ready for Shifts?

Ready for Shifts or you 'll be scared when you see that nobody can't stand loneliness except of one man, a monk you believes only to humanity and to god, ...

8424 - Έτοιμη για Στροφάδες;

Έτοιμη για Στροφάδες ή θα φοβηθείς όταν δεις ότι κανείς δεν αντέχει τη μοναξιά εκτός από έναν άνθρωπο, έναν καλόγερο που πιστεύει μόνο στην ανθρωπιά και ...

8423 - Do you stand humanity?

Do you stand humanity? Are you sure or you just pretend as you learnt from community? Because, you know, that humanity is not only act but weight too. ...

8423 - Αντέχεις την ανθρωπιά;

Αντέχεις την ανθρωπιά; Είσαι σίγουρη ή απλώς προσποιείσαι όπως έμαθες από την κοινωνία; Διότι, ξέρεις, η ανθρωπιά είναι όχι μόνο πράξη αλλά και βάρος. ...

8422 - When you watch the weight

When you watch the weight of your shield that you forget that it is which protects you hour of need, because you watch just and just that doesn't exist ...

8422 - Quand tu fais attention au poids

Quand tu fais attention au poids de ton bouclier alors tu oublies qu’il est celui qui te protège à l’heure du besoin, car tu le regardes uniquement quand ...