N. LYGEROS PhD

Opus

3404 - Les bougies allumées

Qui donne de l’importance aux bougies quand elles ne brûlent pas ? Personne ! Seulement quand elles meurent devant nous, nous les regardons avec admiration. ...

3404 - Τ’ αναμμένα κεριά

Ποιος έδινε σημασία στα κεριά όταν δεν έκαιγαν; Κανείς! Όταν όμως πέθαιναν μπροστά μας τα κοιτάζαμε με θαυμασμό. Μα ποιος ξέρει ότι οι άνθρωποι είναι ...

3404 - Зажженные свечи

Кто придавал значение свечам, когда они не горели? Никто! Только, когда они умерли перед нами, мы смотрели на них с восхищением. Но кто знает, ...

3403 - Quand les marrons parlaient

Sur le poêle, quelques marrons parlaient de l’automne et le cœur des enfants embaumait. Ils attendaient qu’ils soient chauds, chauds pour se brûler les ...

3403 - Όταν τα κάστανα μιλούσαν

Πάνω στη σόμπα μερικά κάστανα μιλούσαν για το φθινόπωρο και η καρδιά των παιδιών μοσχοβολούσε. Περίμεναν να είναι ζεστά, ζεστά για να καούν τα δάχτυλά ...

3402 - Η μνήμη των παιδιών

Τα παιδιά δεν ήξεραν πολλά για την παράδοση. Όταν όμως η γιαγιά έριχνε το λάδι στο τηγάνι και τσιγάριζε τα κρεμμύδια κομμένα ροδέλες τότε δεν έκλαιγαν ...

3401 - Μεθοδολογική ανάλυση της υψηλής στρατηγικής των θρησκειών

Η σημερινή τάση της ανάλυσης της υψηλής στρατηγικής των θρησκειών δίνει έμφαση στο ρόλο του προτεσταντισμού μέσω των ΗΠΑ και στον φονταμενταλισμό μέσω ...

3400 - L’interdit X

Grâce au chemin du vieux sage, l’interdit pénétra dans la citadelle. Tel était le paradoxe pour lutter contre l’absurde. Le vieux sage était mort pour ...

3400 - Ο απαγορευμένος Χ

Χάρις στο δρόμο του σοφού γέρου, ο απαγορευμένος διείσδυσε στην πολίχνη. Τέτοιο ήταν το παράδοξο στον αγώνα ενάντια στο παράλογο. Ο σοφός γέρος πέθανε ...

3399 - L’interdit IX

Le petit l’attendait dans la bibliothèque. Lorsqu’il aperçut le maître des livres, il ne put s’empêcher de verser une larme. Il savait que sa trahison ...

3399 - Ο απαγορευμένος ΙΧ

Ο μικρός περίμενε στη βιβλιοθήκη. Όταν αντιλήφθηκε το δάσκαλο των βιβλίων, δεν μπόρεσε να συγκρατηθεί κι έχυσε ένα δάκρυ. Ήξερε πως η προδοσία του πήγε ...

3398 - L’interdit VIII

- Tu es donc revenu ! - Ton petit ne m’a pas laissé le choix. - Ils l’ont donc utilisé pour te prendre... - Ils lui ont promis de te libérer s’il me ...

3398 - Ο απαγορευμένος VIII

- Επέστρεψες, λοιπόν; - Ο μικρός σου δεν μου άφησε επιλογή. - Τον χρησιμοποίησαν, λοιπόν, για να σε πιάσουν. - Του υποσχέθηκαν να σε ελευθερώσουν, αν με ...

3397 - Περί μαθηματικής μεθοδολογίας του Κ. Καραθεοδωρή

Όταν εξετάζουμε διαχρονικά το έργο του Κωνσταντίνου Καραθεοδωρή παρατηρούμε μερικά μεθοδολογικά χαρακτηριστικά που δίνουν ενδείξεις όχι μόνο για την τεχνογνωσία ...

3396 - L’interdit VII

Le système n’avait pas pu se débarrasser de la mémoire humaine, du moins pas complètement. Elle s’était nichée dans le noyau. Pour effacer de la mémoire, ...

3396 - Ο απαγορευμένος VII

Το σύστημα δεν μπορούσε να απαλλαχθεί από την ανθρώπινη μνήμη. Τουλάχιστον όχι εντελώς. Ήταν κρυμμένη μέσα στον πυρήνα. Για να χαθεί η μνήμη, απαραίτητη ...

3395 - L’interdit VI

L’interdit passa en jugement comme il l’avait prévu. De cette manière, il pourrait enfin rencontrer ceux qui avaient organisé la rafle des disciples. Le ...

3395 - Ο απαγορευμένος VI

Ο απαγορευμένος πέρασε από δίκη όπως το είχε προβλέψει. Με αυτόν τον τρόπο θα μπορούσε επιτέλους να συναντήσει εκείνους που είχαν οργανώσει τη σύλληψη ...

3394 - Réflexions sur le génocide

- Les barbares vous accusent de vouloir un monopole - La Shoah n’est pas à vendre. Et puis ils devront trouver autre chose à présent pour nous accuser. ...

3392 - L’interdit V

La troisième rencontre de l’interdit fut sans aucun doute la plus dangereuse. Il s’était rapproché de ceux qui détenaient le pouvoir pour obtenir des informations ...

3392 - Ο απαγορευμένος V

Η τρίτη συνάντηση του απαγορευμένου ήταν σίγουρα η πιο επικίνδυνη. Πλησίασε τα άτομα της εξουσίας για να πάρει πληροφορίες για τους αγνοούμενους. Έπρεπε ...

3391 - La disparition des disparus

Qui se souvient des disparus? C’étaient des hommes pourtant. Nous avons préféré les oublier. La facilité ne nous a pas gênés. Ainsi nous avons décrété ...

3390 - Όταν ο βράχος έγινε πέτρα

Όταν το πρώτο πέταλο της τριανταφυλλιάς άγγιξε το βράχο, εκείνος έγινε πέτρα για να κρατήσει όλο το φως του ήλιου και να της δώσει την ουσία της ...

3389 - Περίπατος ονείρου

H Φωτεινή πάνω στους ώμους του δράκου δεν ένιωθε πόσο πλήγωναν τα πόδια του οι σκιές. Εκείνος χαμογελούσε στ’ όνειρό της για τη χαρά που ήθελε ...

3388 - L’interdit IV

La seconde rencontre de l’interdit se déroula dans un village de disparus. Cette fois, ce fut un vieil homme qui lui adressa la parole. - Quel bon ...

3388 - Ο απαγορευμένος IV

Η δεύτερη συνάντηση του απαγορευμένου έγινε σ’ ένα χωριό αγνοουμένων. Αυτή τη φορά ένας γέρος τού απηύθυνε το λόγο. - Ποιος καλός άνεμος σάς φέρνει ξένε; ...

3387 - Collapse of the Soviet Union and revitalization of Russia

Even those who are not dealing with geopolitics and geostrategy consider that the collapse of the Soviet Union is self-evident. But, in these fields, we ...

3387 - Κατάρρευση της Σοβιετικής Ένωσης και ανάκαμψη της Ρωσίας

Ακόμα και όσοι δεν ασχολούνται με γεωπολιτική και γεωστρατηγική, θεωρούν ότι είναι αυτονόητη η κατάρρευση της Σοβιετικής Ένωσης. Ενώ, σε αυτούς τους τομείς ...

3386 - L’interdit III

La première rencontre de l’interdit se fit dans un village reculé. L’humain trop humain buvait un thé au jasmin, seul, lorsqu’une petite fille s’approcha ...

3386 - Ο απαγορευμένος ΙΙI

Η πρώτη συνάντηση του απαγορευμένου έγινε σ’ ένα απομακρυσμένο χωριό. Ο ανθρώπινος πολύ ανθρώπινος έπινε τσάι με άρωμα γιασεμιού, μόνος, όταν τον πλησίασε ...

3385 - L’interdit II

L’imperfection n’avait pas été décelée. L’interdit était toujours vivant malgré la loi sociale et l’état de perfection. Il était un crime sans châtiment. ...

3385 - Ο απαγορευμένος ΙΙ

Η ατέλεια δεν είχε αποκαλυφθεί. Ο απαγορευμένος ήταν πάντα ζωντανός παρά τον κοινωνικό νόμο και την τάξη τελειότητας. Ήταν ένα έγκλημα χωρίς τιμωρία. Ο ...

3384 - L’interdit I

Il ne fallait pas beaucoup de réflexion pour se rendre compte de l’absurdité de la chose mais la société en avait décidé autrement. Son infinie sagesse ...

3384 - Ο απαγορευμένος Ι

Δεν χρειαζόταν πολύς συλλογισμός για να αντιληφθεί κάποιος το παράλογο της υπόθεσης, αλλά η κοινωνία είχε ήδη αποφασίσει αλλιώς. Η απεριόριστη σοφία του ...

3382 - Une singularité dans les conseils de Leonardo da Vinci

Si nous devions résumer en une phrase l’ensemble des conseils de Leonardo da Vinci dans le domaine de la peinture, nous n’aurions guère le choix. En effet, ...

3381 - Des mouvements à l’esprit de Leonardo da Vinci

Leonardo da Vinci observe sans cesse et fixe à jamais les mouvements des hommes pour en saisir l’esprit. Il commence toujours par la structure afin d’étudier ...

3380 - Le refus de la grandeur

Épuisées par le combat contre l’oubli les pierres de la mémoire humaine n’attendaient qu’un simple regard. Seulement la société indifférente se gardait ...

3379 - Le regard des gargouilles

Abandonnées dans les flèches de la basilique d’antan, les gargouilles ne regardaient ni le ciel ni la croix. Sous les traits de monstres se cachaient les ...

3378 - En attendant les hommes

Après s’être gorgé de lumière dans les vignobles du soleil, le sang du peuple s’enterrait dans les caves de la nuit pour attendre les hommes qui viendraient ...

3377 - Culture versus Tradition

Paradoxalement le devoir de mémoire n’est pas seulement dirigé vers le passé. Sinon la culture et la tradition seraient synonymes. Il ne s’agit pas seulement ...

3377 - Κουλτούρα εναντίον Παράδοσης

Κατά παράδοξο τρόπο, το χρέος της μνήμης δεν κατευθύνεται μόνο προς το παρελθόν. Αλλιώς η κουλτούρα και η παράδοση θα ήταν συνώνυμα. Το θέμα δεν είναι ...

3376 - Γιατί δεν βλέπεις;

Γιατί δεν βλέπεις ότι και τα τέρατα είναι ιερά γιατί δεν νιώθεις πόσο κι εκείνα αγαπούν τα παιδιά; Οι άγγελοι δίχως φτερά προσέχουν και τα παιδιά ...

3376 - Почему ты не видишь

Почему ты не видишь, что и монстры священны, почему ты не чувствуешь, как и они любят детей? Ангелы без крыльев оберегают детей, потому что знают, ...

3375 - Το παιδί της χαράς

Όταν σ’ έχω στην αγκαλιά μου και μου σιγομιλάς γλυκά ακούω το παιδί μας να γελά και μέσα στην καρδιά μου. Κι όταν αγγίζω την καμπυλότητά σου ...

3374 - La légende du chêne azur et sang

Le comte dut faire une pause. Le répit n’était pas de trop. Il contempla ses terres en s’appuyant sur son épée. Les hommes avaient disparu. La guerre de ...

3374 - Ο μύθος της γαλαζοαίματης βαλανιδιάς

Ο κόμης έπρεπε να κάνει μία παύση. Η ανάπαυλα δεν κράτησε πολύ. Θαύμασε τη γη του ακουμπισμένος στο σπαθί του. Οι άνθρωποι είχαν χαθεί. Ο εκατονταετής ...

3373 - Η ιστορία της λήθης

- Γιατί δεν γράφεις ιστορίες για τους μικρούς; - Γιατί οι μεγάλοι νομίζουν ότι είναι παραμύθια. - Δηλαδή δεν υπάρχουν οι ιστορίες; - Όχι, οι μικροί! ...

3373 - История забвения

- Почему ты не пишешь истории для детей? - Потому что взрослые думают, что это сказки. - То есть нет историй? - Нет, малышей! - Что ты имеешь в виду? ...