Υπάρχει τίποτα καλύτερο στον κόσμο από το να ζήσουν ενωμένα τ’ αδέλφια και τα αγαθά να μοιραστούν; Σαν το μυρωμένο θυμίαμα του έντιμου κεφαλιού, που πέφτει σε δροσοσταλίδες στο μούσι του Ααρών και στα κεντημένα φύλλα του ακριβού του ωμοφόριου ή τη δρόσο του βουνού Χερμόν στα ψηλά ιερά βουνά της Σιών που πέφτει και δημιουργεί το καλό στα ζωντανά τέκνα, στη γη και στους ανθρώπους, — έτσι τους εγκάρδιους δικούς του αδελφούς δε θα ξεχάσει ο Θεός, θα βασιλέψει στο ήρεμο σπίτι, σ’ εκείνη την οικογένεια τη μεγάλη, και θα τους δώσει την καλή τύχη για όλες τις εποχές.
Давидові псалми
132
Тарас Шевченко
Чи є що краще, лучче в світі, Як укупі жити, Братам добрим добро певне Пожить, не ділити? Яко миро добровонне З голови честної На бороду Аароню Спадає росою І на шитії омети Ризи дорогої; Або роси єрмонськії На святії гори Високії сіонськії Спадають і творять Добро тварям земнородним, І землі, і людям, — Отак братів благих своїх Господь не забуде, Воцариться в дому тихім, В сім’ї тій великій, І пошле їм добру долю Од віка до віка.
|