3928 - Виски и Коньяк
Н. Лигерос
Перевод с греческого Кира Стамболиди
– Что вы будете пить?
– Мы пока не решили …
– Тогда я вернусь …
– Спасибо!
– Выбрал что-то?
– Я жду твоего выбора …
– Поняла …
– Что ты поняла?
– Ты ждешь, чтобы увидеть, возьму ли я виски.
– Мне любопытно.
– Почему?
– Это вопрос культуры …
– Напиток?
– Конечно.
– И о чем это говорит?
– Что существует основа.
– В смысле?
– Виски не пьется со льдом?
– Не обязательно.
– Но так тоже пьется.
– Да.
– Однако коньяк?
– Я не знаю.
– Хочет тепла.
– Поэтому рюмка похожа на шар.
– Именно так. Чтобы нагреть ее теплом руки.
– Один хочет холода, а другой тепла.
– Один быстрый, другой медленный.
– К чему ты клонишь?
– Один – забвение, другой – память.
– Что?
– Пьешь виски, чтобы забыть, однако, пьешь коньяк, чтобы помнить.
– Я никогда не думала об этом.
– Это не особо важно.
– Что тогда важно?
– Ты не хочешь забыть или вспомнить.
– Я могу выбрать?
– Конечно!
– Но как?
– Общество или Человечество?
– И все это в одном напитке?
– Это также аромат.
– Который ты либо помнишь, либо забываешь.
– Это я и хочу сказать.
– А что ты предпочитаешь?
– Говорят, что аромат – это то, что остается у обнаженной женщины в темноте.
– А о мужчине, что говорят?
– Он носит только ее аромат.
– Вы выбрали?