3233 - Ребенок с кривыми руками
Н. Лигерос
Перевод с греческого: Кира Стамболиди
– Мне больно. Почему ты меня бьешь?
– Не лги! Тебе не может быть больно, ты – идиот. Она бьет его снова.
– И все же мне больно.
– Я бью тебя, чтобы выпрямить твои руки.
– Но они такие с рождения.
– Вот почему общество не хочет тебя!
– Ничего … Я буду продолжать писать …
– Нет, не пиши! Я сломаю тебе руки! Она бьет его.
– Ты делаешь мне больно!
– Ты будешь, как все остальные… Нор-маль-ный!
– Моими кривыми руками я пишу романы.
– Ты забыл роман своей жизни. Она бьет его.
– Я ничего не забыл. Я просто люблю людей.
– Нет никаких людей! Ты настолько глуп?
– Почему ты так говоришь?
– Сущность – это общество! Мы все должны быть одинаковыми!
– Но почему?
– Как ты станешь постоянным со своими кривыми руками?
– Но я не хочу стать постоянным… Я писатель.
– Единственная работа, которая имеет смысл – это постоянство..
– Но постоянство не работа…
– Нет другой. Другие являются прислужниками постоянства.
– Поэтому ты обеспокоена моими кривыми руками?
– Да! Она бьет его снова.
– Ах!
– Ты еще и жалуешься? Она бьет его. Я делаю это для твоего же блага.
– Кто хочет это благо?
– Общество! Разве ты еще не понял?
– Мои руки не выправить. Ты просто сломаешь их.
– Лучше сломанные, чем кривые!
– Что?
– Даже нормальные руки могут сломаться. Таким образом, никто не увидит отличие.
– Но отличие продолжит существовать.
– Однако, его не будет видно
– Это ничего не меняет.
– Ты идиот! Она бьет его сильнее.
– Ты сломала их… Я не буду больше писать …
– Наконец-то!
– Мне уже не больно.
– Дай поцеловать тебя, дитя мое.
Ребенок падает мертвый в руках матери.