2526 - Звук, который мыслит
Н. Лигерос
Перевод с греческого Кира Стамболиди
– Учитель, почему Вам так сильно нравится музыка?
– Потому что она умирает в момент ее исполнения.
– Это вас не печалит.
– Почему?
– Она едва успевает жить.
– У нее есть необходимое время, чтобы умереть.
– Этого Вам достаточно. ?
– Это проблема сознания.
– О каком сознании Вы говорите?
– О сознании смерти в жизни, о сознании жизни в смерти.
– Эти два понятия настолько тесно связаны между собой.
– Больше, чем кто-либо мог бы себе представить.
– Это то, что Вы воспринимаете в музыке?
– Это то, что я слышу.
– Вы, несомненно, один.
– Слышащий звук мышления?
– Осознающий его смысл.
– Это что-то меняет о музыке?
– Я не знаю. Но я думаю …
– Что вы думаете?
– Что это, безусловно, не важно …
– Так почему бы не признать это.
– Существование учителя, вероятно, есть необходимость.
– Для музыки?
– Для звука, который становится мыслью.
– Ты прав, сейчас это не имеет значения.
– Но почему именно сейчас?
– Потому что канал существует.
– Как долго?
– Необходимое время