5434 - Traduction d’un extrait d’une lettre de Sidis (12 oct. 1943)

N. Lygeros

Page 2

Je suis en train d’écrire quelque chose que j’intitule Le chemin de la paix, sur l’ancien courrier et sur les nombreuses ramifications de ses conséquences dans la vie moderne. Il semble se développer rapidement et devenir un livre épais, et il semble qu’il ait intéressé les quelques personnes qui ont la chance de lire ce qui est prêt du manuscrit.
J’ai décidé, en vu d’un nombre de développements, que c’est le meilleur des Projets pour moi que de prendre tous les volontaires directement. Kaplan apparaît trop attaché à des intérêts contraires aux siens pour être d’un réel secours ; mais j’espère que plus tard un autre agent de New York, non attaché à Friar Tuck, et pas immédiatement en danger d’un camp d’induction, pourrait être trouvé. Mais, en attendant, je pense que d’avoir tous les volontaires sur un point central est le meilleur moyen. Que dire ?
Et ce serait peut-être une bonne idée, dans le cas où tu verrais Kaplan (bien que je réalise que ce ne sera sans doute pas le cas), de lui demander ses dossiers sur les guides de Manhattan, de Brooklyn, et de Newark, qui seraient, au vu de son induction imminente, probablement plus en sécurité dans tes mains que dans les siennes. Il a déjà été informé de ce point.
Le développement « financier » promis dans la copie VUSP ci-jointe est un plan pour « Liens de paix » qui sera capital pour les Projets. Avant d’envoyer des détails, j’examinerai plus en profondeur pour être sûr qu’il n’y a pas d’obstacles légaux sérieux. Je crois que tu n’as pas d’objections.
Peux-tu voir si une copie de ton papier contenant la copie VUSP ci-jointe, peut être envoyée à Paul W. Wagner, Antioch College, Yellow Springs, Ohio ?

Le tien pour la Liberté
William James Sidis

N. Lygeros