49996 - La compréhension

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Jean : Je ne comprends pas quelque chose

Luc : Dis-moi …

Jean : Ce qui est arrivé ensuite …

Luc : Quand ensuite …

Jean : Alors !

Luc : De quand tu parles ?

Jean : De Pâques …

Luc : Nous aussi nous sommes à Pâques.

Jean : C’est ce que je demande.

Luc : Tu demandes pour nous ou pour eux ?

Jean : Pour les deux. Puisqu’ils sont eux aussi avec nous …

Luc : Mais nous, sommes-nous avec eux ?

Jean : Nous le sommes de plus en plus.

Luc : Nous avons encore beaucoup à faire pour le prouver.

Jean : Tu as raison. … mais dis-moi.

Luc : J’attends-moi aussi la prochaine lettre pour l’apprendre …

Jean : Mais tu as pensé à quelque chose. Un temps. N’est-ce pas ?

Luc : C’est ça …

Jean : Alors dis-moi.

Luc : Je me demande si nous prenons des notes ou des annotations…

Jean : Que veux-tu dire?

Luc : Écrivons d’abord et après nous verrons … Silence